Исследуется правовой статус региональных языков или языков меньшинств в Украине, на постсоветском пространстве и в общеевропейском понимании. Автор доказывает, что правовой статус региональных языков в Украине по содержанию шире, предусмотренного Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. Региональные языки выполняют в большей степени роль языков самых многочисленных национальных меньшинств, нежели исчезающих языков. Национальные меньшинства Украины не получили надлежащей защиты своих языковых прав в национальном языковом законодательстве, поэтому вынуждены были воспользоваться международно- правовой базой. Для эффективного ее применения в Украине пришлось распространить понятие «региональный язык» на языки самых многочисленных национальных меньшинств. Таким образом, правовой статус региональных языков или языков меньшинств претерпел изменения в национальном языковом законодательстве Украины. Благодаря Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств понятие «регионального языка» настолько укоренилось в терминологии языковой политики Украины, что в дальнейшем, при разработке нового языкового закона законодатели решили не отказываться от него. Украинский опыт служит примером модификации правового статуса региональных языков, приспособления его к языковой ситуации, не имеющего аналогов на постсоветском пространстве.
постсоветское пространство, региональный язык, языковая политика, Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств.
Вопрос защиты языков национальных меньшинств был поднят сразу после дезинтеграции СССР и обретения Украиной независимости. Языковая идентификация стала фактором этнокультурного раскола и катализатором дезинтеграционных процессов, которые продолжались на территории государства еще много лет после его формирования. Об этом свидетельствуют внешние и внутренние попытки усомнится в территориальной принадлежности отдельных административных единиц Украине. К примеру, Автономная Республика Крым провозгласила независимость 4 сентября 1991 г. — чрезвычайная сессия Верховного Совета автономии приняла Декларацию о государственном суверенитете республики, уже являющейся на тот момент составной частью Украины. Этим документом Верховный Совет Крыма провозгласил создание правового демократического государства в составе Украины, тем самым инициировав процесс федерализации государства. Среди причин принятия решения о независимости спикер Верховного Совета Крыма назвал желание крымчан сохранить исторические связи с Россией и опасения возникновения противостояния по языковому принципу, которое назревало в пре имущественно русскоговорящем Крыму [1]. Русскоязычное население полуострова, составлявшее большинство, таким образом выражало недовольство языковой политикой Киева, основанной на поддержке и защите только государственного языка. Поэтому Декларация и провозглашала самостоятельность Крыма в решении этнонациональных вопросов (науки, образования, языков, культурного и духовного развития) на своей территории, а также гарантировала всем национальностям, проживающим на его территории, право их свободного национально-культурного развития [2].
Декларация о государственном суверенитете Крыма была расценена как угроза национальной безопасности и территориальной целостности Украины и упразднена в 1994 г. постановлением Верховной Рады Украины. Тем не менее вопрос защиты негосударственных языков, доминирующих в отдельных регионах страны, оставался открытым. Этнонациональное напряжение и недовольство частично гасилось с помощью достаточно мягкой государственной языковой политики по отношению к языкам многочисленных национальных меньшинств — русскому, румынскому, венгерскому, польскому. Их отдельным представителям для комфортного проживания на территории Украины владение государственным языком не понадобилось вообще. В отличии от других постсоветских государств (стран Балтии, Казахстана), Украина отказалась от жесткой модели языковой политики, которая состоит в навязывании государственного языка национальным меньшинствам, официальной дискриминации по языковому признаку, пытаясь с помощью невмешательства и неущемления языковых прав меньшинств сохранить межэтнический мир и стабильность в государстве.
1. 15-летие провозглашения независимости Крыма [Электронный ресурс] / Всеукраинское общественное объединение «Единое отечество». URL: http://www.otechestvo.org.ua/main/20069/413.htm (дата обращения: 24.05.2013).
2. Декларация «О государственном суверенитете Крыма» // Ведомости Верховного Совета Крыма. 1991-1992. № 2. Ст. 80.
3. Закон УРСР «Про мови в Українській РСР» // Відомості Верховної Ради УРСР. 1989. Додаток до № 45. Ст. 631.
4. Шемшученко Ю., Горбатенко В. Законодавство про мови в Україні: хронологічний моніторинг, класифікація, понятійна основа / Ю.Шемшученко, В. Горбатенко // Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і консенсусом. К.: ІПіЕНД імені І.Ф. Кураса НАН України, 2008. С. 157.
5. Конституція України // Відомості Верховної Ради України. 1996. № 30. Ст. 141.
6. Закон України «Про національні меншини в Україні»// Відомості Верховної Ради України. 1992. № 36. Ст. 529.
7. Каковкина Е. Конституционное (государственное) право России. М.: Юрайт-Издат, 2009. С. 67.
8. Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств и пояснительный доклад // Серия «Европейские договоры». № 148. Страсбург: Изд-во Совета Европы, 1992. С. 9.
9. Кресіна І., Явір В.Проблеми імплементації норм міжнародного права у національне законодавство про мови // Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і консенсусом. К.: ІПіЕНД імені І.Ф. Кураса НАН України, 2008. С. 203.
10. Закон України «Про засади державної мовної політики» [Электронный ресурс] / Верховна Рада України. URL: http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?id=&pf3511=41018 (дата обращения: 27.05.2013).