<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Comparative Research In Law and Politics</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Comparative Research In Law and Politics</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Сравнительные правовые и политические исследования</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2309-2653</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">921</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/1931</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Сравнительно-правовой метод в отраслях права</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Method of comparative law in the branches of law</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Сравнительно-правовой метод в отраслях права</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">The legal status of regional or minority languages: Ukrainian and foreign experience</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Правовой статус региональных языков или языков меньшинств: украинский и зарубежный опыт</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Витман</surname>
       <given-names>Константин Николаевич</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Vitman</surname>
       <given-names>Konstantin Николаевич</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>knwittman@gmail.com</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2013-11-01T00:00:00+04:00">
    <day>01</day>
    <month>11</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2013-11-01T00:00:00+04:00">
    <day>01</day>
    <month>11</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <volume>1</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>94</fpage>
   <lpage>99</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://riorpub.com/en/nauka/article/921/view">https://riorpub.com/en/nauka/article/921/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Исследуется правовой статус региональных языков или языков меньшинств в Украине, на постсоветском пространстве и в общеевропейском понимании. Автор доказывает, что правовой статус региональных языков в Украине по содержанию шире, предусмотренного Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. Региональные языки выполняют в большей степени роль языков самых многочисленных национальных меньшинств, нежели исчезающих языков.&#13;
Национальные меньшинства Украины не получили надлежащей защиты своих языковых прав в национальном языковом законодательстве, поэтому вынуждены были воспользоваться международно-&#13;
правовой базой. Для эффективного ее применения в Украине пришлось распространить понятие «региональный язык» на языки самых многочисленных национальных меньшинств. Таким образом, правовой статус региональных языков или языков меньшинств претерпел изменения в национальном языковом законодательстве Украины. Благодаря Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств понятие «регионального языка» настолько укоренилось в терминологии языковой политики Украины, что в дальнейшем, при разработке нового языкового закона законодатели решили не отказываться от него. Украинский опыт служит примером модификации правового статуса региональных языков, приспособления его к языковой ситуации, не имеющего аналогов на постсоветском пространстве.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The legal status of regional or minority languages in&#13;
Ukraine, Post-Soviet space and European understanding is studied.&#13;
The author proves that Ukraine stretches the meaning of&#13;
regional languages, provided by European Charter for Regional&#13;
or Minority Languages. The regional languages rather play the&#13;
role of the largest national minorities’ languages than disappearing&#13;
ones in Ukraine. National minorities did not get appropriate&#13;
protection of their language rights that is why they had to take&#13;
advantage of international legal rules. Ukraine had to extend the&#13;
concept of “regional language” to the largest national minorities’&#13;
languages to use international law effectively. Thus, the legal status&#13;
of regional languages has been changed in national language&#13;
law.&#13;
Thanks to European Charter for Regional or Minority Languages&#13;
the idea of regional language got implanted in language policy terminology.&#13;
That is why the lawmakers decided not to decline it during&#13;
new language Act working out. The Ukrainian experience exemplifies&#13;
modification of the legal status of regional languages, its&#13;
adaptation to language situation and has no analogs in Post-Soviet&#13;
space.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>постсоветское пространство</kwd>
    <kwd>региональный язык</kwd>
    <kwd>языковая политика</kwd>
    <kwd>Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>post-Soviet space</kwd>
    <kwd>regional language</kwd>
    <kwd>language policy</kwd>
    <kwd>European Charter for Regional or Minority Languages.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Вопрос защиты языков национальных меньшинств был поднят сразу после дезинтеграции СССР и обретения Украиной независимости. Языковая идентификация стала фактором этнокультурного раскола и катализатором дезинтеграционных процессов, которые продолжались на территории государства еще много лет после его формирования. Об этом свидетельствуют внешние и внутренние попытки усомнится в территориальной принадлежности отдельных административных единиц Украине. К примеру, Автономная Республика Крым провозгласила независимость 4 сентября 1991 г. — чрезвычайная сессия Верховного Совета автономии приняла Декларацию о государственном суверенитете республики, уже являющейся на тот момент составной частью Украины. Этим документом Верховный Совет Крыма провозгласил создание правового демократического государства в составе Украины, тем самым инициировав процесс федерализации государства. Среди причин принятия решения о независимости спикер Верховного Совета Крыма назвал желание крымчан сохранить исторические связи с Россией и опасения возникновения противостояния по языковому принципу, которое назревало в пре имущественно русскоговорящем Крыму [1]. Русскоязычное население полуострова, составлявшее большинство, таким образом выражало недовольство языковой политикой Киева, основанной на поддержке и защите только государственного языка. Поэтому Декларация и провозглашала самостоятельность Крыма в решении этнонациональных вопросов (науки, образования, языков, культурного и духовного развития) на своей территории, а также гарантировала всем национальностям, проживающим на его территории, право их свободного национально-культурного развития [2].Декларация о государственном суверенитете Крыма была расценена как угроза национальной безопасности и территориальной целостности Украины и упразднена в 1994 г. постановлением Верховной Рады Украины. Тем не менее вопрос защиты негосударственных языков, доминирующих в отдельных регионах страны, оставался открытым. Этнонациональное напряжение и недовольство частично гасилось с помощью достаточно мягкой государственной языковой политики по отношению к языкам многочисленных национальных меньшинств — русскому, румынскому, венгерскому, польскому. Их отдельным представителям для комфортного проживания на территории Украины владение государственным языком не понадобилось вообще. В отличии от других постсоветских государств (стран Балтии, Казахстана), Украина отказалась от жесткой модели языковой политики, которая состоит в навязывании государственного языка национальным меньшинствам, официальной дискриминации по языковому признаку, пытаясь с помощью невмешательства и неущемления языковых прав меньшинств сохранить межэтнический мир и стабильность в государстве.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">15-летие провозглашения независимости Крыма [Электронный ресурс] / Всеукраинское общественное объединение «Единое отечество». URL: http://www.otechestvo.org.ua/main/20069/413.htm (дата обращения: 24.05.2013).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">15-letie provozglasheniya nezavisimosti Kryma [Elektronnyy resurs] / Vseukrainskoe obshchestvennoe ob&amp;#180;&amp;#180;edinenie «Edinoe otechestvo». URL: http://www.otechestvo.org.ua/main/20069/413.htm (data obrashcheniya: 24.05.2013).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Декларация «О государственном суверенитете Крыма» // Ведомости Верховного Совета Крыма. 1991-1992. № 2. Ст. 80.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Deklaratsiya «O gosudarstvennom suverenitete Kryma». Vedomosti Verkhovnogo Soveta Kryma. 1991-1992. № 2. St. 80.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Закон УРСР «Про мови в Українській РСР» // Відомості Верховної Ради УРСР. 1989. Додаток до № 45. Ст. 631.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zakon URSR «Pro movi v Ukraїns&amp;#180;kіy RSR». Vіdomostі Verkhovnoї Radi URSR. 1989. Dodatok do № 45. St. 631.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шемшученко Ю., Горбатенко В. Законодавство про мови в Україні: хронологічний моніторинг, класифікація, понятійна основа / Ю.Шемшученко, В. Горбатенко // Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і консенсусом. К.: ІПіЕНД імені І.Ф. Кураса НАН України, 2008. С. 157.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shemshuchenko Yu., Gorbatenko V. Zakonodavstvo pro movi v Ukraїnі: khronologіchniy monіtoring, klasifіkatsіya, ponyatіyna osnova / Yu.Shemshuchenko, V. Gorbatenko. Movna situatsіya v Ukraїnі: mіzh konflіktom і konsensusom. K.: ІPіEND іmenі І.F. Kurasa NAN Ukraїni, 2008. S. 157.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Конституція України // Відомості Верховної Ради України. 1996. № 30. Ст. 141.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Konstitutsіya Ukraїni. Vіdomostі Verkhovnoї Radi Ukraїni. 1996. № 30. St. 141.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Закон України «Про національні меншини в Україні»// Відомості Верховної Ради України. 1992. № 36. Ст. 529.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zakon Ukraїni «Pro natsіonal&amp;#180;nі menshini v Ukraїnі»// Vіdomostі Verkhovnoї Radi Ukraїni. 1992. № 36. St. 529.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Каковкина Е. Конституционное (государственное) право России. М.: Юрайт-Издат, 2009. С. 67.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kakovkina E. Konstitutsionnoe (gosudarstvennoe) pravo Rossii. M.: Yurayt-Izdat, 2009. S. 67.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств и пояснительный доклад // Серия «Европейские договоры». № 148. Страсбург: Изд-во Совета Европы, 1992. С. 9.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Evropeyskaya Khartiya regional&amp;#180;nykh yazykov ili yazykov men&amp;#180;shinstv i poyasnitel&amp;#180;nyy doklad. Seriya «Evropeyskie dogovory». № 148. Strasburg: Izd-vo Soveta Evropy, 1992. S. 9.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кресіна І., Явір В.Проблеми імплементації норм міжнародного права у національне законодавство про мови // Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і консенсусом. К.: ІПіЕНД імені І.Ф. Кураса НАН України, 2008. С. 203.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kresіna І., Yavіr V.Problemi іmplementatsії norm mіzhnarodnogo prava u natsіonal&amp;#180;ne zakonodavstvo pro movi. Movna situatsіya v Ukraїnі: mіzh konflіktom і konsensusom. K.: ІPіEND іmenі І.F. Kurasa NAN Ukraїni, 2008. S. 203.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Закон України «Про засади державної мовної політики» [Электронный ресурс] / Верховна Рада України. URL: http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?id=&amp;amp;pf3511=41018 (дата обращения: 27.05.2013).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zakon Ukraїni «Pro zasadi derzhavnoї movnoї polіtiki» [Elektronnyy resurs] / Verkhovna Rada Ukraїni. URL: http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?id=&amp;amp;pf3511=41018 (data obrashcheniya: 27.05.2013).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
